Subscribe Now

* You will receive the latest news and updates on your favorite celebrities!

Trending News

 

Аналитика

«Без свободы выражения мнений безопасность невозможна»

«Без свободы выражения мнений безопасность невозможна»

Власти авторитарных стран часто утверждают, что слишком много свободы слова вредит безопасности и стабильности. В интервью Азаттыку представитель Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) по свободе прессы Дуня Миятович высказывает свое мнение.

— Во многих авторитарных странах власти утверждают, что если вы хотите безопасности и экономического развития, то необходимо свести к минимуму разногласия в обществе. Это означает контроль над прессой и ограничение свободы слова, так чтобы они не стали разрушительными силами. Как вы можете ответить на этот аргумент?

— Я бы никогда не оспорила необходимость экономического развития в любой стране. Я бы также никогда не оспорила легитимное право любого правительства делать наши общества безопаснее и надежнее. Я бы также никогда не осудила легитимное право любого правительства бороться с терроризмом, торговлей людьми, издевательством над детьми и всеми теми угрозами, которые, к сожалению, имеются в наших обществах. Но не за счет свободы слова, поскольку я считаю, что это неправильно и просто является заблуждением говорить, что нам нужно сдерживать свободу слова или что нам нужно заставить замолчать отличающиеся и критические голоса, провоцирующие голоса, сатирические голоса, для того чтобы наши общества развивались и были безопасными.

Ни в каком обществе нет безопасности, если люди не могут свободно выражать себя и если нет свободного обмена информацией. И в то же время я не думаю, что мы можем свободно выражать себя и ценить наши очень важные права человека, если мы не живем в надежном и безопасном обществе. Вопрос в том, как соединить эти два утверждения, как сделать, чтобы они сплелись и соединились. Так часто я слышу, как представители властей и гражданского общества высказывают в противоположных направлениях, что нам нужна безопасность, но что, с другой стороны, нам нужна свобода. До тех пор пока эти две вещи не соединятся, я не думаю, что мы в чем-то добьемся успеха.

— Всё усложняется, конечно, когда предмет свободы слова затрагивает лиц или группы, которые пытаются злоупотреблять своими правами для разжигания ненависти или насилия. Тогда становится трудно провести линию так, чтобы она защищала и свободу слова, и общество от тех, кто хочет навлечь войну на своих соотечественников. Можно найти правильное равновесие между разжиганием ненависти и свободой слова?

— Очень сложно. Очень часто я осознаю: то, что считается разжиганием ненависти в той части света, откуда я родом, — на Балканах, — в других странах, таких как Скандинавские, не привлекает внимания людей. Поэтому, как найти правильное равновесие, — это очень сложный вопрос. Но я всегда говорю: какой бы оскорбительной и провоцирующей ни была речь — это решать судам, а не [исполнительной] власти. Именно поэтому я считаю, что любые квазисудебные агентства или министерства не должны останавливать любые проявления оскорбительной речи, это должно решаться в судах на основе международных документов, на основе процедур, и хорошим примером является Европейский суд по правам человека. К сожалению, не во всех частях света это действует, но есть и другого типа модели.

Это то, что должна решить каждая страна, поскольку очень многое зависит от культуры, традиций и чувствительности общества. Но также во многих случаях я вижу, что так называемые чувствительные и болезненные темы, если можно так выразиться, используются для подавления голосов критики.

— Всё так же усложняется, когда говорят об искусстве. В этом месяце против азербайджанского писателя Акрама Айлисли прошли акции протеста и сжигания его книг за то, что тот написал роман, показавший давнего соперника по региону Армению в хорошем свете. Власти поощрили протесты путем лишения его звания «Народный писатель» и отмены особой пенсии, которую он получал. Есть ли у властей право вмешиваться якобы для защиты национальных интересов, когда эти интересы становятся объектом творчества артиста?

— Я не знаю об этом азербайджанском авторе, я не читала эту книгу, и не в моей компетенции давать оценку содержанию какой-либо книги. Но я связалась с азербайджанскими властями и попросила их обеспечить полную безопасность писателю и его семье, поскольку я твердо верю, что во всем, что касается оскорбительной, критической или провоцирующей речи, — и неважно, насколько она нам может не нравиться, — насилие и угрозы никогда не могут быть ответом.

— Как представитель ОБСЕ по свободе прессы, вы посвящаете много вашего рабочего времени такого рода вопросам, которые мы здесь обсуждаем. Почему вы лично стали ими так интересоваться?

— Я не думаю, что смогла бы выполнять эту работу без такого опыта, того несчастливого опыта, который получила в моей собственной стране [Боснии и Герцеговине]. Но это то, что очень помогает мне понимать некоторую чувствительность в некоторых обществах, а также в то же время я думаю, что могу распознать, когда используются уловки, чтобы говорить «мы другие, нам нужно больше времени», когда хотят ограничить определенных людей в их критическом мышлении для того, чтобы те другие могли оставаться у власти.

Перевод статьи осуществлен Казахской редакцией Радио «Свободная Европа»/Радио «Свобода». Автор перевода — Анна Клевцова.

Источник: rus.azattyq.org

Фото: rus.azattyq.org

Похожие записи